En mi jardín avanza un pájaro (Within My Garden, Rides A Bird - Traducción de Silvina Ocampo)
En mi jardín avanza un pájaro
sobre una rueda con rayos—
de música persistente
como un molino vagabundo—
de música persistente
como un molino vagabundo—
jamás se demora
sobre la rosa madura-
prueba sin posarse
elogia al partir,
sobre la rosa madura-
prueba sin posarse
elogia al partir,
cuando probó todos los sabores—
su cabriolé mágico
va a remolinear en lontananzas—
entonces me acerco a mi perro,
su cabriolé mágico
va a remolinear en lontananzas—
entonces me acerco a mi perro,
y los dos nos preguntamos
si nuestra visión fue real-
o si habríamos soñado el jardín
y esas curiosidades—
si nuestra visión fue real-
o si habríamos soñado el jardín
y esas curiosidades—
¡pero él, por ser más lógico,
señala a mis torpes ojos—
las vibrantes flores!
¡Sutil respuesta!
señala a mis torpes ojos—
las vibrantes flores!
¡Sutil respuesta!
Emily Dickinson
No hay comentarios:
Publicar un comentario